9.Personne ne peut se désintéresser des problèmes qui sont les siens ni des problèmes qui lui sont étrangers en apparence.
任何人都能够轻易摆脱自己的问题或是看上去遥远的问题。
10.Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille se désintéresser de l'état environnemental et de la vitalité des côtes libanaises.
上述种种并表明没有对黎巴嫩海岸的环境健康和生机感到关切。
11.La communauté internationale ne doit pas se désintéresser de l'Afghanistan après avoir mené à bien la tâche d'éliminer le terrorisme.
国际社会能在完成消除恐怖主义任务之后便离开阿富汗。
12.Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.
我十分关切国际兴常常在冲突出现在电视银屏上时消失。
13.Elle craint, si la communauté internationale se désintéresse des causes politiques du conflit, qu'il n'y ait de nouvelles pertes de vies humaines.
她说除非国际社会注意到冲突的政治根源,恐怕可能有更多的人会丧生。
14.Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.
一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执行协议失去兴。
15.La communauté internationale ne saurait se désintéresser des initiatives bilatérales en matière de désarmement et de limitation des armements ni de leur devenir.
国际社会能忽视为实行裁军和军备控制而采取的双边行动,也能忽视这些行动的演变。
16.Si les grands organes de presse se désintéressaient des peuples autochtones, il était impossible que ceux-ci aient un impact sur les politiques publiques.
如果主流传媒忽视土著人民,那么土著人民就无法对政府政策产生影响。
17.Le montant des contributions non acquittées au titre des tribunaux pénaux internationaux porte à croire que les États Membres se désintéressent de ceux-ci.
拖欠两个国际法庭摊款数额之高表明,会员国对它的支助日减。
18.La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.
多数被告是收入微薄或关心的律师代的,或者根本没有合格的律师作为他们的代表。
19.On a proposé d'examiner les raisons pour lesquelles il semblait que le public se désintéressait de plus en plus des travaux de l'Assemblée.
有代表团提议对公众与大会工作显然日渐脱钩的情况进行研究。
20.La communauté internationale ne peut pas donner l'impression de se désintéresser de l'Afghanistan, et l'adoption d'une stratégie régionale fait partie de ce schéma.